双语阅读:标点符号暗藏的性格秘密mmres(2012/6/19 23:44:37) 点击:
95145 回复:
0 IP:
183.* * * A recent scientific study analyzed what your favorite punctuation mark means about you. Every writer, every person, over-uses and abuses at least one punctuation mark. Here’s what your particular weakness means about you:
最近的一项科学研究显示,通过分析你最爱使用的标点符号可以揭示出你的性格特征。每个作家、每个人都会有自己特别常用,甚至滥用的某种标点符号。下面就揭秘标点符号中暗藏的性格弱点:
Period (.):Type A personality. You are decisive and clear. You have no difficulty with setting limits. Often a stodgy person that no one else thinks is any fun to hang out with. You tend to be good with technology and have the latest gadgets.
句号:A型人格。你做事果断、干净利落,擅长设置各种限制情况。通常比较刻板老套,给人一种比较无趣的感觉。你是技术控,有很多最新的科技产品。
Comma (,): The peacemaker. You like to help others, and you get along with everyone. You like to make sure people understand each other. You like clarity as much as the Period type, but, unlike him, you don’t subscribe to the “less is more” theory. You believe more information is better than not enough. For this reason you sometimes confuse others and can become tiresome. But, in general, you’re fun, or at least tolerable, to be around.
逗号:和平主义者。你乐于助人,和任何人都能打成一片。你希望确保每个人都能相互了解。和“句号型”性格的人一样,你也喜欢把所有事都说清楚讲明白,不过,你对“少即是多”的理论并不买账,你认为消息应该是多多益善的。正因如此,有时你会把别人弄糊涂,而你自己也会感到很烦人。但是,总的来说,你还是蛮有趣的,至少让周围的人可以忍受。
Exclamation point (!):You are excitable and anxious. You don’t self-censor well and think that your opinion always matters. You get nervous easily and are often too loud. You’re either an overly-affectionate or a mean drunk. You’re fun at parties.
惊叹号:你是一个易喜易怒的人。你不太会自我反省,总认为自己的观点很重要。你很容易紧张,也经常会大声喧哗。你不是一个自恋狂,就是一个酒鬼。你对去各种聚会很感兴趣。
Question mark (?):Indecisive and uncertain. You over-analyze. You may be shy and have low self-esteem. People usually have no idea you’re there.
问号:你做事犹豫、瞻前顾后,想得太多。你比较腼腆,自信不足,在人群中没有存在感。
Colon (:):You like things to be well-delineated. Much like the Period type, you like order. You make lists. You usually get asked to organize the office parties and school functions.
冒号:你喜欢凡事井然有序。和“句号型”性格一样,你也喜欢秩序性。你做事喜欢列清单,总被人委派去组织公共活动或担任某种职务。
Em-dash (—): You’re stuck up and pretentious. You correct people’s grammar and complain about how stupid kids are these days. You made good grades in school and perform well at work. Your boss loves you, even if your co-workers don’t.
破折号:你爱炫耀、自命不凡。喜欢纠正别人的语法错误,总是抱怨现在的孩子有多蠢笨。你在学校里的成绩很好,在工作中也表现出色。即使同事们不待见你,老板也会喜欢你。
Ellipses (…): An indecisive and flighty person. You lose your train of thought easily. You are a follower and like to let other people take the risks. You often misplace your keys or spend ten minutes looking for the glasses you’re already wearing.
省略号:你缺乏决断力,反复无常。你很容易就走神,喜欢随大流,总是让别人去冒险。你经常会忘记把钥匙放在哪里,或者花十分钟去找已经戴在了鼻梁上的眼镜。
Quotation Mark (“): You aren’t very original. You tweet famous quotes a lot. You are nosy and like to gossip; mostly because you don’t have anything of substance to add of your own. People like to hang out with you for a coffee break but don’t really consider you a friend.
引号:你缺乏原创性,总爱引用名人名言。你总是叽叽喳喳,又爱说八卦,这主要是因为你没有什么主见。人们喜欢和你出去约会,但却不把你当成真正的朋友。