BBC英语小知识:在英国不要把人比作Dragonshenggao(2012/1/24 7:03:35) 点击:
94577 回复:
0 IP:
86.* * * Neil: Hello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English. I'm Neil. Presenting the programme with me today is Li. She hasn't arrived at the studio yet and I must say that I'm a bit nervous about her arrival. Something's happened to her recently... she's so unfriendly and even frightening. A real dragon!
Li: (Bursts into the studio) What are you saying? Why didn't you wait for me Neil? 这个人真够呛...好了,快点儿吧我没有那么多时间帮你润色文字稿... (reads a bit out) Ahh hello, I'm Li... blah blah blah... 这稿子写得太没有意思了!
Neil: Li, what's the matter with you?
Li: What do you mean? Can we get on with this please? 你什么意思?咱俩能不能赶快把这节目录完?
Neil: What a dragon!
Li: 你说什么?
Neil: I said that you're a dragon, Li.
Li: No I'm not, I'm a rooster.
Neil: No, I'm not talking about your zodiac sign, I mean your personality.
Li: Oh! Oh, thanks!
Neil: What?
Li: I said thank you.
Neil: Li, I called you a dragon. That's not a compliment.
Li: Neil 说我象条龙 a dragon 我们是龙的传人,咱中国人谁不喜欢龙呢?不过,Neil 说,他并不是在称赞我,那他是什么意思?
Neil: Listen to these examples and see if you can get the meaning.
--------------------------------------------------------------------------------
A: I'm never going to make my deadline with this report.
B: You should speak to Kate to get an extension.
A: But I'm too scared of Kate – she's such a dragon.
B: That's true. She's so unfriendly and scary. She'll probably shout at you.
--------------------------------------------------------------------------------
C: (coughing)
D: Oh that doesn't sound good. You should go to the doctor's.
C: I can't face dealing with that dragon at reception. She's always so rude and aggressive.
D: Yeah, she's the last thing you want to deal with when you're ill.
--------------------------------------------------------------------------------
Li: 我噻,原来在英语里人们用龙来形容那些不友善,说话咄咄逼人的母老虎!真的吗? Neil, are you calling me unfriendly and scary?
Neil: Erm... yes. Recently.
Li: Not strong, courageous and determined? 你不觉得我是一个强有力的人吗?一个有决心有勇气的人吗?
Neil: I'm afraid not. We use 'dragon' to describe a woman who is unfriendly and frightening.
Li: Oh, that's very interesting.
Neil: Yes it is, isn't it?
Li: Hang on, hang on. What do you mean I'm unfriendly? 你说我不友善?
Neil: Well, not usually but recently you have been.
Li: 你等着瞧吧,你这汝臭未干的小子,你才来了几天啊?不知自己吃几碗干饭了,是不是?
Neil: Now you're getting scary!
Li: 我会让你看一看我这龙的颜色!
Neil: OK, Li I think I'm going to leave now before you start breathing fire.
Li: Breathing fire!? I'll burn you till you're toast! 没错,我们的网页 www.bbcukchina.com 有很多精彩的英语教学节目。不过。我建议你不要听 Neil 的节目,没水平!Bye!